
Complete ALL wiring connections.
• Termine TODAS LAS conexiones del cableado.
• Accomplissez TOUS LES raccordements de câblage.
• Schließen Sie ALLE Verdrahtungsanschlüsse ab.
• Termine TODAS AS conexões da ação.
• Completi TUTTI I collegamenti dei collegamenti.
Secure lanyard to lanyard clip.
• Asegure el acollador al clip del acollador.
• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.
• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.
• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.
• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.
Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using
the conduit). Run wire into bracket, secure to wall.
• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto).
Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar.
• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si à l'aide du
conduit). Courez le l dans la parenthèse bloquée pour murer.
• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet
wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist.
• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização).
Funcione o o no suporte seguro para murar.
• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto).
Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.
1
3
4
Trim incoming control and power wires to
4”- 5”, for either wall or pendent bracket.
• Recorte de control de entrada y los cables de alimentación de 4 "- 5",
para pared o soporte independiente.
• Coupez le contrôle d'entrée et les câbles d'alimentation à 4 "- 5", soit
pour mur ou un support indépendant.
• Trim eingehenden Kontrolle und Macht Drähte bis 4 "- 5", für
Wand-oder hängende Halterung.
• & entrante do controle da guarnição; pnha os a 4” - 5”, para a parede
ou o suporte pendent.
• & ricevuto di controllo della disposizione; alimenti i legare a 4„ - 5„,
per la parete o la staffa pendent.
4”-5”
2
➞
Komentáře k této Příručce